莱芜社区论坛

设为首页 收藏本站 社区 官方微信

莱芜社区论坛

查看:1921 回复:0 发表于 2011-5-1 15:12
跳转到指定楼层
1#
 楼主| 发表于 2011-5-1 15:12:53 | 只看该作者 |倒序浏览 |阅读模式

韩国去汉字化引致大混乱:民众集会要求恢复汉字 [复制链接]

标签: 军事  8 E" f3 [8 A/ ^( e) q
1 R8 x# `" V2 f

; v, }. i9 c5 }& {  W( ?& [
* @) R9 a- S/ S6 g0 T5 ]
( Q0 S1 J5 v9 u
/ \6 n! l5 V" g/ T$ T8 Z  g
' W* t. A8 g1 f/ d1 S5 q+ @4 p% k! v3 m    集会的起因是最近韩国教科部正在推进的高考修改方案中,企图将汉字排除在考试范围之外。这引起了韩国一些有识之士的不满。他们组织了这次集会,要求政府停止这一做法,恢复汉字教育正常化。 ) ]9 W) \  f" s' J: m- B3 l
7 S0 h  L2 t' J: M& {
       汉字在韩国的命运可谓一波三折,清末以前相当长的一段时间里,汉字在韩国是唯一的官方文字。清朝末年,韩国沦为日本的殖民地,日本殖民当局确定了“日汉文字并用”的政策。1948年,摆脱殖民地地位的韩国颁布了《表音文字专用法》,规定公文全部使用表音字(即韩语)。但出于历史的缘故,暂时允许兼用汉字。到了1970年,事情发展到了极端,当时的朴正熙政府一度下令废除汉字,学校教育中只教授韩语。这直接导致了韩国有整整一代人完全不懂汉字。
5 A. n: r! c) e9 |& d9 E  R7 [0 b* z
  
, R9 @+ r( Q0 h; c       但是由于韩语中有近70%的单词来自汉字。而韩文是表音文字,不像汉语一样有四个声调的变化和一个发音可以对应多个文字,当遇到同音字时,就只能通过上下文语境来猜测词的含义了。在很多情况下,韩语不能准确表达出含义,这就需要借助汉字来理解。+ V4 L* }" Y) m: w6 l

' z' q2 N* A' x  
5 k; }, R3 }5 I       这样,如果不懂得汉字,不仅无法阅读古典文学、查阅古代朝鲜的书目,甚至也不能理解现代法律文书,因为韩国法律文书中大量夹杂汉字词。这对于一个现代韩国人来说,是不可想像的。因此,到了80年代以后,汉字教育开始逐渐恢复。1 t* e( `' S; g2 E6 }/ y: [) G
5 u: ]7 W/ d+ @  K" h
  . h; L4 p3 d( D
      近年来,随着中韩交流的日益频繁和中国国力的上升,韩国国内重视汉字教育的声音也日益高涨。但是由于韩国国内的民族主义情节仍然很重,追求韩语“纯洁性”的人大有人在,因此关于“汉字教育”的争论在今后相当长的时间内将会继续下去。
: e6 |8 n, b8 L- R' [1 b0 H9 y- B* j% c  O9 R! h0 f6 w2 d
     
! {0 n3 Y' c# y8 d% p9 @4 p6 K* A3 e2 D; F: F" M
朝鲜日报:韩国废除汉字之后遗症,韩国乱作一团
9 p5 I' k+ ]+ M: M; G9 @   记得十年前我收听韩国KBS的中国语广播,当时新闻报道故金大中总统宣布大韩民国行政公文恢复汉字使用,我听后非常感动,虽然我是中国人,但是一直非常喜欢韩国的文化,对于韩国保持儒家文化的社会形态抱有十分的向往。与此同时我又收听了北韩对华广播,他们的评论对金大中总统恢复汉字给予了抨击,说汉字早已经扔进了历史的垃圾堆。听后我很不是滋味,感觉一定要声援金总统的决定,我立即给KBS写了一封信,热情赞扬了金大中总统的作为,没想到不久之后KBS中国语广播播出了我的来信,让全球华语听众听到了我的声援。
5 r9 I0 r. t: G- y9 J/ c$ U0 f' p3 J" H, O0 v. Z$ A4 \( A8 B% h8 q
十年过去了,韩国的文字政策还是摇摆不定,我感到有些失望,但是根据多年所学,我再次把韩国恢复汉字的必要性的一些认识分析如下:
( R! m6 d8 A- b
/ U. I2 i4 e+ E! u6 {! D2 J韩国朝鲜王朝时代官方文书是纯汉字书写,在日本殖民朝鲜后一直到1980年代以前韩国主流报纸仍以汉字与韩文夹杂的日文书写体系出版,但当时的朴正熙总统下令汉字教育从小学课本中删除,一切出版物及商业牌匾去汉字化,就这样在韩国使用两千年的汉字书写体系被废除。经过近三十年的去汉字化,当代韩国年轻人识别汉字的能力非常差,然而韩语中70%的词汇都是汉语汉字词汇,发音也都是汉语的变音,大家都知道汉字大部分为表意文字,因此很多词汇都是同音字词,如果废除汉字的话很多的词汇只能在语境中体会含意,这样使阅读非常不便,而且丧失了民族文化本质。在韩国年轻人当中已经很少知道哪些词是本国词哪些是汉字词,韩文是表音文字,相对学习简单。但是在表意上非常有缺陷,这样使得很多专有名词甚至韩国人的姓名都是相当混乱,常常不知道是什么。譬如知名艺人权相佑还被译为权相宇,这都是音译的差别后果,给中国观众也带来了识别困难。特别是浩如烟海的韩国古籍更成为天书,没有几个韩国人看的懂。在民族独立的华丽外衣下废除汉字的政策正使韩国历史与文化陷入严重的危机,这样韩国的文化不是先进了而是倒退了,更使以有五千年文明历史而自豪的韩国人给自己挖了一个埋葬自己文明的坟墓,这是韩国人民的悲哀。虽然韩国很多有识之士要求恢复汉字,但是由于不学汉字的韩国人逐渐长大掌权,这样的进程必然会越发困难。今天随着中国的再度掘起,汉字文化圈又一次繁荣,然而历史上与中国最为亲近的韩国及越南都废除了汉字,他们在融入当今时代中人为地给自己设置了屏障,这是韩国必须反思的错误。日本与中国文化的关系远没有跟韩国近,但是日本仍在使用汉字,在中国人眼中日本更亲近,韩国满目“韩文”,中国人一个字也看不懂,自然对韩国情感疏远,在儒家文化的人情社会交往中这对韩国是莫大的损失。# d. G( |$ i' M: q# \6 h
0 J" N% D' U9 {
另外我还有一个想法,韩国从小学废除汉字学习是剥夺了底层青少年成为社会精英的机会,据我所知韩国的上层社会及法律学习都还是以汉字为基本书写,这样底层青年在得不到良好教育的情况下很难进入上流社会,这对底层人是不公平的。
( B! L* l6 \# l* w
- l& c  O. f7 c. z3 m& u反思中国过去也发生这样的情况,在计算器时代来临时都声扬汉字无法进行输入,汉字淘汰成为必然,文字拼音化一度叫嚣尘上,随着技术的进展以及有识之士的努力,汉字输入不担没有成为屏障而且输入速度甚至超过了英文。中国大陆经历过文化大革命的灾难,现在正努力恢复传统,随着韩剧在中国的流行让中国人感到韩国人的生活如此的亲近,对于韩国保持传统的风气十分赞赏,因此向韩国学习的呼声一直持续,如果韩国仍是汉字文化圈的话,我想韩国必将成为反哺中国文化的老师,我期待韩国能够早日恢复汉字。
9 T" g8 c3 X3 t6 I+ A$ {, O: h3 I/ ?: {' l% \6 `
分享到: QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 顶0 反对反对0
 
回复 转播 分享 百度谷歌雅虎搜狗搜搜有道360奇虎

使用道具 打印 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表